Навігація
Головна
ПОСЛУГИ
Авторизація/Реєстрація
Реклама на сайті
 
Головна arrow Література arrow Українські та зарубіжні письменники
< Попередня   ЗМІСТ   Наступна >

ЯКОБ та ВІЛЬГЕЛЬМ ГРІММ (1785-1863) (1786-1859)

У графстві Ханау землі Гессен, що в самому серці Німеччини, жили собі брати Грімм. Братів було, як пальців на руці, та ще маленька сестричка Лотта. Батько їх був суддею, а добра матінка господарювала.

Старших дітей звали Якоб і Вільгельм. Були вони нерозлучними братами з різницею у віці менше року. Разом бігали в сусідню майстерню рукавичника, разом, під наглядом служниці, крокували вуличками рідного містечка до учителя французького.

Коли Якобові виповнилося шість, родина перебралася на батьківщину батька, у тихий і затишний Штайнау. Чудес тут було вдосталь. Чого вартував один старий будинок, де оселилася родина Грімм і де, за розповідями дорослих, глухими ночами блукав привид. А були ще – міська стіна, біля якої били два джерела і куди, за словами тих же дорослих, лелеки приносили дітей, і величезний "бджолиний" сад.

Казка дитинства скінчилася, коли одинадцятирічний Якоб, що став головою родини, зробив у сімейній Біблії запис про смерть батька. А в цей час дорогами, що веде через містечко в різні кінці світу, марширували солдати, удалині гуркотали пушки. У Європі розпалювалася пожежа Наполеонівських воєн. І вони не обійшли стороною Німеччину, розділену на десятки земель і крихітних князівств.

Ах, як потрібна була тоді родині Грімм добра фея з казки, "знаюча, як найкраще відвести лихо" Цією доброю феєю, для братів Грімм довгі роки була сестра їхньої матері. Вона допомогла дати дітям освіту. 1 перед двома серйозними та старанними юнаками з провінції розгорнувся увесь світ: Париж, Відень, Берлін, Стокгольм. А поки поштова карета, прикрашена гербами, відвозила їх у місто Кассель, у ліцей, який вони змогли закінчити за чотири роки замість семи.

Біжать місяці, і от брати – студенти Марбургського університету в яскраво-червоних фраках, блискучих ботфортах зі шпорами – поспішають на лекції улюбленого професора Фрідріха Савіньї. Але юридичний фах, обраний за сімейною традицією, приваблював дедалі менше. Наскільки цікавіше було відшукувати в стародавніх рукописах величні середньовічні поеми і сказання!

Однак поезія поезією, а братам постійно доводилося думати про шматок хліба. У першу чергу, про це змушений був піклуватися Якоб: Вільгельм часто хворів.

Одна за іншою змінювалися посади: секретар військової місії, дипломат, бібліотекар. Але навіть робота в бібліотеці разом із Вільгельмом (часом "приємне і корисне заняття") – не давала змоги зайнятися головним. Рідна "стара мова, поетичне мистецтво і право" – от що захоплювало братів дедалі дужче.

У 1806-1807 роках з'явилися перші статті Якоба і Вільгельма, а до 1811 року – і перші книги. Іноді вони були підписані ім'ям одного з братів. А якщо роботу неможливо було розділити, вони просто ставили два слова: "Брати Грімм".

"Зібрано братами Грімм" – написали вони і на найбільш знаменитій своїй книзі "Дитячі та сімейні казки", перший том яких став подарунком читачам до Різдва 1812 року. Серед тих, хто допомагав братам у збиранні казок, були і скромні служниці, і баронські дочки, а одна з оповідачок, дванадцятирічна дочка аптекаря, через багато років стала дружиною Вільгельма.

У збірці братів Грімм є казки різних видів: про тварин, чарівні й побутові.

Казки про тварин – "Кішка 1 мишка в дружбі", "Заєць і їжак", "Бременські вуличні музиканти", "Вовк і семеро козенят" та інші – це дотепні, сповнені народного гумору твори. У них тварини розмовляють і діють, як люди, наділені людськими позитивними якостями і недоліками. Так, заєць із казки "Заєць і їжак" гордовитий і пихатий, як пан, зі зневагою ставиться до скромного їжака. Але їжак розумніший, тому легко обдурив пана-зайця. Як відомо, цю казку на український лад переказав І. Франко ("Коли ще звірі говорили"),

У чарівних казках братів Грімм герої з допомогою чарівників або дивної сили предметів досягають щастя; коли ж у їхню долю втручаються злі сили (чарівники), вони стають нещасливими ("Шість' лебедів", "Попелюшка", "Шестеро увесь світ обійдуть", "Гензель і Гретель" тощо).

Є в письменників і побутові казки – гумористичні й сатиричні. У деяких з цих казок вони викривають і засуджують загальнолюдські вади: лінощі ("Три ледарі"), дурість ("Розумна Бльза", "Дурень Ганс"), боягузтво ("Семеро хоробрих"), неповагу до старших ("Старий дід і внучок", "Невдячний син"). В інших своїх казках брати Грімм славлять розум людей, вихідців з простого народу. Так, у казці "Розумна дочка селянська" діє мудра дівчина, розумніша за самого короля. Подібний сюжет є і в російському та українському фольклорі ("Піди туди, не знаю куди" і "Мудра дівчина", "Розумниця" тощо).

Казки зробили братів знаменитими, але не змогли вберегти від життєвих негараздів. "Ми вп'ятьох з'їдаємо три порції..." – це написано в рік видання казок. І пізніше: "Ми, як мандрівники, пережили одне за іншим дощ, бурю, сонячні дні". Бурю – вигнання з університету Геттінгена і з володінь ганноверського короля за підтримку волі й конституції – допомогла пережити вірна дружба. "Ми з тобою ніколи не розстанемося!" "Ми так звикли до нашої співдружності, що розлука для мене рівносильна смерті". Це з листів Вільгельма і Якоба один одному.

Брати не були схожі: серйозний Якоб, що цурався "бездіяльних" компаній, і м'який, романтичний Вільгельм (як отут не згадати їхні студентські прізвиська "Старий" і "Маля").

І все ж таки слава наздогнала їх. Вона зустрічала братів привітальними вигуками в студентських аудиторіях. Робота Якоба Грімма над "Граматикою" і "Словником" німецької мови викликала інтерес більший, ніж свого часу казковий збірник. Брати стали членами багатьох наукових товариств, національних академій, професорами й одними із засновників науки германістики.

Що ж, усе, як у казці? Ні, визнання не було тим золотим дощем, що пролився в одній із казок братів Грімм. Це був результат кропіткої роботи, тієї роботи, що змушувала молодого Якоба так заощаджувати час, що стригтися він ішов, тільки відростивши справжні локони, і стригся якомога коротше, щоб рідше витрачати на це час.

За все життя брати Грімм написали і підготували до друку безліч незвичайно важливих і складних наукових праць, що живуть донині: "Німецька граматика" у чотирьох томах на тисячу сторінок кожен, багатотомний "Словник німецької мови", що змогли закінчити тільки через 100 років інші науковці, "Німецькі героїчні сказання", "Німецька міфологія", "Стародавності німецького права", "Історія німецької мови" і багато чого іншого.

А казки? Ці таємничі "Маленькі чоловічки", "Бременські музиканти" і "Рис із трьома золотими волосинами"?.. Як сказано в одній із казок братів Грімм: "Якщо вони ще не вмерли, то живуть донині".

2005 року дитячі та сімейні казки братів Грімм визнані ЮНЕСКО світовою культурною спадщиною. Оригінальний збірник "Казки братів Грімм", виданий у Німеччині, охарактеризовано експертами цієї організації як "найважливіший етап на шляху об'єднання європейської та східної традицій створення казок". "Найважливішим джерелом", що дійшло до нас, названі робочі екземпляри книги з власноручними позначками Якоба і Вільгельма Грімм. Вони входять у зібрання Музею братів Грімм у Касселі.

 
Якщо Ви помітили помилку в тексті позначте слово та натисніть Shift + Enter
< Попередня   ЗМІСТ   Наступна >
 
Дисципліни
Агропромисловість
Банківська справа
БЖД
Бухоблік та Аудит
Географія
Документознавство
Екологія
Економіка
Етика та Естетика
Журналістика
Інвестування
Інформатика
Історія
Культурологія
Література
Логіка
Логістика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Нерухомість
Педагогіка
Політологія
Політекономія
Право
Природознавство
Психологія
Релігієзнавство
Риторика
РПС
Соціологія
Статистика
Страхова справа
Техніка
Товарознавство
Туризм
Філософія
Фінанси